همه مجموعه ها - فرهنگ و ادب
تفسیر ادبیات ایران درخور اهمیت برای جهان است + فایل صوتی
تاریخ انتشار : 96/10/07 ساعت 19:41

فرید مرادی، کارشناس چاپ و نشر در برنامه چهارشنبه ششم دی‌ماه در برنامه سفر به سرزمین واژه‌ها از رادیو فرهنگ ردپای فرهنگ ایرانی در کشور آلمان را مورد بررسی قرار داد.

به گزارش خبرنگار رویداد فرهنگی، جمهوری فدرال آلمان در اروپای مرکزی قرار گرفته ، شهر برلین پایتخت این کشور است. آلمان ششمین کشور وسیع اروپا است. این کشور  به 16 ایالت تقسیم می‌شود. کشور آلمان دارای آب و هوای معتدل است.

بر اثر جنگ جهانی دوم، حزب نازی و هیتلر، پس از شکستی که در سال 1945 نسیب کشور آلمان شد، این کشور به دو پاره آلمان غربی و شرقی تقسیم شد. روس‌ها در سال 1961 دیواری را بین این دو قسمت برای جلوگیری از فرار مردم قسمت شرقی به غربی  کشیدند.

نخستین نشانه‌های شناخت آلمانی‌ها از ایران را می‌توانیم در سفرنامه آدام اولئاریوس پیدا کنیم، این جهانگرد بین سال‌های 1600 تا 1671 زندگی می‌کرد، سفرنامه مفصل دو جلدی دارد که بخشی از آن راجع به ایران است. این دو جلد سفرنامه توسط کردبچه به فارسی ترجمه شده است. اولئاریوس گلستان سعدی را هم به زبان آلمانی ترجمه کرد.

آلمانی‌ها در مطالعات ایران‌شناسی خود به زبان و زبانشناسی توجه جدی معطوف کردند که باعث شد به ریشه‌شناسی زبان ژرمنی نیز بپردازند که بعد از آن شناخت زبان‌های هند و اروپایی به شناخت زبان‌های ایرانی منجر شد. پایه‌گذار رشته زبان‌شناسی در آلمان فرانس بوپ نام داشت که برخی از کارش مربوط به زبان فارسی بود.

تئودور نلدکه که چندین زبان شرقی را به خوبی بلد بود، بخشی از تاریخ طبری مربوط به ساسانیان را تدوین کرد. کتاب حماسه ملی او را بزرگ علوی به فارسی ترجمه کرد.

در حوزه باستان‎‌شناسی و هنر هم آلمانی‌ها رتبه نخست داشتند، نشریه‌ای درباره ایران راجع به تخت جمشید در این کشور جمع‌آوری شد.

آلمانی‌ها درباره ادبیات فارسی کارهای درخشانی کردند، دیوان شرقی و غربی گوته و دلبستگی او را به حافظ می‌دانیم. گوته می‌گفت تفسیر ادبیات ایران درخور اهمیت برای جهان است.

نشر کتاب فارسی در آلمان برای ما ایرانی‌ها با دو انتشارات کاویانی و ایرانشهر همراه است. این دو موسسه متون زیادی را به زبان فارسی در کشور آلمان منتشر کردند و نقش مهمی در دوران استبداد صغیر در گسترش فرهنگ ایران داشتند. اولین شهر آلمانی که در آن کتاب به زبان فارسی چاپ شد شهر لایپزیک است. که چاپ کتاب در نیمه دوم قرن هجدهم در این شهر آغاز شد.

در سال 1754 میلادی طی سه سال متن دیوان حافظ توسط فندزریک شوانر تهیه شد. این کتاب نخستین کتاب چاپی در آلمان و از اولین کتاب‌های چاپی جهان به حساب می‌آید.

 ایرانشهر مجله‌ای بود که حسین کاظم‌زاده بنیان‌گذاری کرد در سال 1340 نخستین شماره‌اش را در شهر برلین منتشر کرد و در کنار انتشار مجله‌اش به چاپ و انتشار کتاب فارسی هم پرداخت. 



نظرات کاربران

ارسال